littrans
700
60
首页 健康 大千世界 校友
师生

旅游摄影

关于本网

中译英

【纪念辛亥革命百年】

读西南联大校歌[1]有感和词[2]
(满 江 红 )

川 迟(1958届) 词

中华大地,多少事、壮怀激烈。
路途遥、前赴后继,古今英杰。
疾风何惧岁月徂,雄关直上岭云塞。
复神州、遍洒英雄泪,情凄切。
肝胆洞,是人杰,后人继,中兴业。[3]
人心齐强寇灰飞烟灭。
面对桐阴满庭芳,乱云暗渡永无歇。
步先贤、慷慨振神州,立意决。

ON READING MOTTO
OF THE SOUTHWESTERN UNITED UNIVERSITY
(To the Tune of Manjianghong)

东 山 译

The vast land of China has seen countless deeds heroic and valiant,
The goal has been a long way to attain.
Many fighters, today and ancient, fell on battles
And many more followed to advance further;
They are our heroes and martyrs.
We are not afraid of the tempests or getting on years,
Nor of the clouds and mists while climbing mountains.
For the revival of China so many people devoted their lives and all,
We are all tears for their love and losses.

Dauntless and loyal were all our gallant fathers,
We carry forward their will for the renaissance of our land.
All enemies will be wiped out,
So long as we are of one mind.
Happy to see the phoenix trees blooming all over my courtyard,
But be alert of the ominous clouds,
They are coming endless and stealthy.
Determined to follow the steps of our pioneering sages,
We pledge ourselves to the prosperity of our motherland.


注:[1] 联大中文系教授罗膺中(罗庸)填词《满江红》联大教师张清常谱曲,为西南联大校歌。
西南联大校歌《满江红》如下:
万里长征,辞却了五朝宫阙。暂驻足,衡山湘水,又成别离。绝徼移栽桢干质,九州遍洒黎元血。尽笳吹,弦诵在山城,情弥切!
千秋耻,终当雪,中兴业,须人杰。便一成三户,壮怀难折。多难殷忧新国运,动心忍性希前哲。待驱除仇寇,复神京,还燕碣。
[2] 1937 年卢沟桥事变后,中华民族面对危亡关头,北大、清华、南开三校合并成立国立西南联合大学,1938 年5 月4 日正式开课,直至1946 年5 月4 日结束,西南联大在云南办学9 年中,毕业学生2000 余人。抗日战争胜利以后,西南联大解散。北大,清华,南开分别迁回北京、天津复校。西南联大在抗日救国的战火纷飞中培养出了至少7 位两弹一星元勋,约171 位中国科学院或中国工程院院士。锦绣江山谁是中华主人翁,是我们十三亿同胞,风雨中一路走来,中国的教育如何能够继承和发扬联大成功的办学经验,以迎接中华民族复兴、崛起的千载难逢的大好机遇,深值当今学人深思。
[3] 肝胆洞:汉乐府《饶歌》中有《思悲翁》曲,指思念有忧国之心的老成之士。肝胆洞:明澈可见,形容待人真诚。

(原载《海外南开人49期

西南联大

classicdividerclassicdividerclassicdividerclassicdivider

newyearwish

| Contact 联系 | Last Revised 04/25/2017 |
©2008-2012 NKENGLISH65, NONPROFIT WEBSITE | POWERED BY BLUEHOST.COM