alumniemblem
700
60
首页 健康 大千世界 校友
师生

旅游摄影

关于本网

zyy

冬夜杂咏五首

February 15, 2017 译并上网

冬夜杂咏五首
一九六0年冬夜大雪

陈毅    
青松
大雪压青松,青松挺且直。
要知松高洁,待到雪化时。


红梅
隆冬到来时,百花迹已绝。
红梅不屈服,树树立风雪。


幽兰
幽兰在山谷,本自无人识。
只为馨香重,求者遍山隅。


秋菊
秋菊能傲霜,风霜重重恶。
本性能耐寒,风霜其奈何?


长江
有人雄今古,游泳渡长江。
云此得宽余,宇宙莽苍苍。

Lines Composed in Winter Night
- A snowy night, 1960 
东山译
Pine
Heavy snow weighs on the pine,
The pine stand straight and firm.
To know its noble and unshakable nature,
Come to see it when the snow melts down.
Red Plum
When cold midwinter comes
Hundreds of flowers disappear.
But the unyielding red plums all
Stand valiantly to the wind and snow.
Orchids
Orchids grow in valleys deep and serene ,
Hardly known to anybody.
Their enchanting fragrance, however,
Attracts seekers all over mountains.
Chrysanthemum
The Chrysanthemum blooms in spite of frost,
The vicious frost and wicked wind.
Since she by nature can withstand icy weather
What harm could the frost do to her?

Yangtze River
Majestic of all heroes ancient and modern,
He swam across the Yangtze river,
Saying "at ease" on that day.
Alas, the universe is vast and fathomless.
【诗人简介】23陈毅 (1901年8月26日-1972年1月6日 ),男,名世俊,字仲弘,四川乐至人,中国共产党员。久经考验的 无产阶级革命家、政治家、军事家、外交家、诗人;中国人民解放军 的创建者和领导者之一、新四军老战士,中华人民共和国元帅(十大 元帅之一),党和国家的卓越领导人,中共中央军委副主席,第一至 三届国防委员会副主席,全国政协第三、四届副主席。中共第七、九 届中央委员、第八届中央政治局委员。

(原载《海外南开人》114期,2/26/2017)

classicdividerclassicdividerclassicdividerclassicdivider

南开外文系英语专业1965届纪念网及各系各届校友/各界朋友信息交流网站

newyearwish


| Contact 联系 | Last Revised 04/09/2017 |
©2008-2017 NKENGLISH65, NONPROFIT WEBSITE | POWERED BY BLUEHOST.COM